当前位置: 首页 > 信息 >
《燕云十六声》招式特效很棒 招式名称翻译成英文难
来源:牛游戏网     时间:2023-08-18 15:12:03


(资料图片仅供参考)

《燕云十六声》官方近日发文表示汉语博大精深,充满了浪漫想象力的招式名称,如果翻译成英文的话,很难做到信达雅的效果,游戏目前就面临着这个翻译问题,具体的信息感兴趣的玩家可以了解一下。

官方表示最近在筹备科隆展和海外版本的包体测试,过程中发现汉语真是博大精深,太极、隔空取物、金玉手、止水,中文里充满了浪漫想象力的词语……却很难用英文解释。在母语译员的建议下,千言万语只好化作一句“magic hand”。

此外官方还介绍了《燕云十六声》招式特效。其特效的表现必须与真实环境相关,绝不无中生有。当你催动内力使出一套太极招式,并不会在主角的身上看到夸张的光效流动,而只见周围的空气微微扭曲,随之卷动环境中的落叶纷飞。

你对着河流使出一套绝活,只见河面上鱼儿翻动,溅起水花朵朵……既见功力,又不与环境冲突。

《燕云十六声》里没有花里胡哨的门派特效,所有的武学招式表现都采用了内敛克制的写实风格,战斗情形下的所有的特效都与当下的物理反馈有关,比如金属武器猛烈相撞时,会产生火花特效,力度不同,则火花大小不同。

你可以自由选择是否加入门派、自由搭配和切换武器招式,打造与众不同的江湖路数。

在一些特定的戏剧化情境里,开发组用特效制作了大量的“视听盛宴”,有混沌与杀机并存的心魔之战。也有充满硝烟的战场迷雾!

所有这些大制作桥段,都是与当下的游戏场景高度结合,没有超能力、没有魔法,增加了故事的感染力,而不会破坏游戏的沉浸感。

在武侠游戏渐渐仙侠化的今天,浮夸的特效总能给人带来极大的视觉冲击,但也牺牲了沉浸感和代入感,这绝不是武侠所追求的尽头。而《燕云十六声》坚定地选择写实武侠的风格,决心要打造一个真沉浸的开放世界。

标签:

X 关闭

X 关闭

评测
更多>>

火山旅梦作为明日方舟今年的夏日活动,本次活动包含了特殊的洋红蒸汽和

知名二次元女性向IP偶像梦幻祭迎来7岁生日,线上线下同步开启精彩纷呈

明日方舟游戏里面每一个干员都是有自己特有的技能属性和使用方法的,根

支付宝蚂蚁庄园小课堂10月29日的其中一个问题是:为什么有什么摸过铁架

攻略
更多>>

今日(8月18日),解谜游戏《Koira》公开,游戏暂不支持简体中文,预计